Перевод в устной форме – не простая задача даже для дипломированного переводчика. Ведь такая работа требует большого опыта и знания языка в различных сферах деятельности. Перевод устной речи в процессе переговоров и выступления требует быстрой постановки фраз и оборотов, подходящих к конкретной тематике. Устный перевод необходим для проведения конференций, переговоров, выставок и так далее. Бюро переводов «АвентА» предлагает следующие услуги: • Перевод синхронного типа. Для этого необходима специальная техника, чтобы перевод шел параллельно с речью выступающего; • Перевод последовательного типа. Т. е. выступающий периодически делает паузу, давая возможность специалисту перевести сказанное. Более подробную информацию можно узнать на нашем сайте или связавшись с нашими менеджерами.